Articoli
Attenzione: questo articolo è stato scritto oltre 1 anno fa! Alcuni contenuti potrebbero essere obsoleti.
Cranial Insertion 2010 - #48: 29 Novembre (traduzione)
Articolo del 29-11-2010 a cura di Del Giudice Donato
Del Giudice Donato


 
Eli Shiffrin, L3 Arizona, USA
Brian Paskoff, L2 New York, USA
Carsten Haese, L2 Ohio, USA
 
 
Speciale Cyber Monday
Ovvero: Comprate Ora per Riceverlo entro Natale!
 
 
 
Come molti di voi sanno, giovedì scorso negli Stati Uniti è stato il Giorno del Ringraziamento, il giorno in cui celebriamo la mattanza indiscriminata del Meleagris gallopavo e di altre popolazioni indigene. Questa festa è seguita immediatamente dal primo giorno “ufficiale” di compere natalizie, il “Black Friday”.
 
Ma quanti di voi hanno realizzato che, dopo essere rimasti delusi dagli acquisti del Black Friday, i clienti finiscono per lasciarsi allettare dalle offerte dei negozi online? Questo dà vita al “Cyber Monday”: il giorno con il più gran numero di vendite online e le più grosse spedizioni. Quindi, ignorando le due occasioni precedenti, festeggiamo il Cyber Monday, il giorno in cui tutto è in OFFERTA OFFERTA OFFERTA! Comprate subito, e riceverete uno scimpanzé zombie in omaggio con il vostro ordine. Offerta valida fino a esaurimento scorte.
 
Aspetta, ma cosa stiamo vendendo? Ah, chi se ne importa, qualcuno pagherà.
 
Nel frattempo, forniamo risposte alle domande sulle regole GRATIS GRATIS GRATIS! Inviate un’e-mail a cranial.insertion@gmail.com con le vostre domande se avete bisogno di una risposta, è tutto GRATIS! (Spedizione e imballaggio 14,99$ se volete la vostra risposta in un pacco regalo, spedita con corriere internazionale).
 
Vi raccomando di leggere il testo a fine pagina. Non contiene noiose clausole legali, ma contiene una nota sulla traduzione di Cranial Insertion, in caso voleste far parte del team!
 
Ed ecco cosa i nostri fedeli lettori ci hanno chiesto nelle ultime due settimane.
 


Q: Il mio avversario controlla solo un incantesimo e nessun artefatto, mentre io controllo due artefatti. Lui lancia Return to Dust sui miei artefatti. Posso usare Redirect per fargli bersagliare solo il suo incantesimo e nessuno dei miei artefatti?
 
A: Redirect può cambiare i bersagli, ma non il numero di bersagli. Se è stato scelto un secondo bersaglio per Return to Dust, quest’ultimo deve avere due bersagli. Almeno puoi salvare il tuo artefatto preferito e distruggere il suo incantesimo.
 


Q: Dopo che Koth of the Hammer ha animato la mia Montagna, il mio avversario può spaccarla con Tectonic Edge perché non è più una semplice Montagna?
 
A: La tua Montagna non è più una semplice Montagna, ma Tectonic Edge non bersaglia una terra non-semplice, bersaglia una terra non-base. Niente nel gioco, a parte gli effetti di copia, può cambiare se una terra sia o meno base, il che significa che abbia il supertipo Base; non che abbia un’unica abilità, che abbia un qualche nome particolare, o che il suo tipo combaci con il suo nome. Tutto ciò che importa è il supertipo Base, che la Montagna ha, anche se animata.
 


Q: Posso usare Living Plane, Planar Guide e Gather Specimens per creare una combo molto dispendiosa che mi faccia guadagnare il controllo di tutte le terre?
 
A: Sarebbe davvero bello, ma, ahimé, non funziona. Gather Specimens imposta un effetto di sostituzione, e gli effetti di sostituzione che modificano come un oggetto entra sul campo di battaglia guardano quegli oggetti prima di applicare qualsiasi effetto continuo (a parte quelli nativi dell’oggetto che si applicano solo a esso stesso mentre entra sul campo di battaglia, o quelli che hanno modificato l’oggetto mentre era in pila). Nessuna di queste eccezioni si applica a Living Plane, quindi Gather Specimens vedrà uno stormo di terre che prova a entrare sul campo di battaglia e non gliene importerà neanche molto.
 


Q: Per Safe Passage e Unstable Footing conta l’ordine di risoluzione o c’è uno che vince sempre?
 
A: L’ordine non conta. Quando un effetto in Magic dice “Fai X” e un altro effetto dice “X non può verificarsi”, l’effetto “non può” vince sempre. Il danno non sarà prevenuto.
 


Q: C’è modo di prendere il mana di un secondo Mox Opal prima che entrambi vadano al cimitero per la regola leggendaria? Se ci sono cose che non usano la pila come Leonin Arbiter?
 
A: Il solo modo di generare mana dal secondo Mox è che un effetto di sostituzione richieda un pagamento dopo che il Mox è entrato sul campo di battaglia, ma prima che le Azioni Basate sullo Stato (SBA) lo portino via. Le azioni speciali richiedono comunque la priorità, anche se non usano la pila e ricevi nuovamente priorità subito dopo. Attivare abilità o lanciare magie richiede la priorità, che ricevi solo dopo che le SBA hanno fatto sparire i Moxen. Le abilità innescate con “Puoi pagare” richiedono il pagamento in risoluzione, non nel momento in cui si innescano.
 
E nessuna carta esistente richiede mana come parte di un effetto di sostituzione, tanto meno in un momento in cui avresti due Moxen, quindi non c’è modo di fare ciò che chiedi.
 


Q: Posso sacrificare Ember Hauler per fare danno anche se è TAPpato?
 
A: Certo! Essere TAPpato non blocca le abilità attivate, a meno che il costo non sia TAPpare l’oggetto che è TAPpato. Il costo è e “Sacrifica questa creatura”, entrambi i quali possono essere felicemente pagati anche se la creatura è TAPpata.
 


Q: Controllo Future Sight e spacco una Flooded Strand per prendere una Hallowed Fountain. Vedrò la nuova carta in cima prima di scegliere se pagare i 2 punti vita o no?
 
A: Nel caso di Flooded Strand devi seguire le istruzioni sulla carta in ordine. Prima passi in rassegna, poi metti Hallowed Fountain sul campo di battaglia e solo dopo aver fatto questo mescoli. Hallowed Fountain ha un effetto di sostituzione (tutti gli effetti “Entra sul campo di battaglia TAPpato/a meno che…” sono per definizione effetti di sostituzione), quindi devi gestirlo come parte del metterla sul campo di battaglia, non più tardi.
 

 
Q: E se invece semplicemente giocassi Hallowed Fountain dalla cima del mio grimorio?
 
A: Per capire come gestire gli effetti di sostituzione devi capire esattamente cosa sta per accadere prima che tu compia l’azione applicando la modifica dovuta agli effetti di sostituzione. Non c’è una zona “limbo” in cui la terra esiste fra i due passaggi: Hallowed Fountain è o in cima al tuo grimorio o sul campo di battaglia. Non può essere sul campo di battaglia finché non hai determinato come il suo effetto di sostituzione modificherà la sua entrata sul campo di battaglia, quindi deve essere ancora in cima al tuo grimorio quando scegli, e non saprai cosa c’è sotto finché non avrai compiuto la tua scelta.
 


Q: Posso usare Liquimetal Coating per far diventare Phylactery Lich il filatterio di se stesso?
 
A: Questo si riaggancia allo stesso principio della domanda precedente su Hallowed Fountain, in quanto anche Phylactery Lich ha un effetto di sostituzione. Mentre il Lich entra sul campo di battaglia dalla pila, scegli un artefatto che sia il suo filatterio. In questo momento, il Lich non è ancora sul campo di battaglia, e anche se tu in qualche modo lo rendessi una magia artefatto mentre è in pila, non sarebbe “un artefatto” (che, per definizione, si trova sul campo di battaglia), quindi non puoi sceglierlo per se stesso.
 


Q: Se uso Steady Progress senza carte nel grimorio e con il mio avversario a 9 segnalini veleno, chi vince?
 
A: Phyrexia! Di certo, nessuno di voi due. Prima tu mandi il tuo avversario a 10 segnalini veleno, poi provi a pescare una carta dal tuo grimorio vuoto e poi Steady Progress ha compiuto la sua risoluzione. Le Azioni Basate sullo Stato non guardano quale cosa sia accaduta per prima, né vengono controllate nel mezzo della risoluzione di Steady Progress: dopo che Steady Progress si è risolto, due condizioni per le SBA dicono “questo tizio qui perde, bwahahaha!” e così entrambi perdete la partita nello stesso momento, il che la rende una partita patta.
 


Q: Una Runed Halo per cui è stato nominato Ulamog, the Infinite Gyre impedisce al mio avversario di attaccarmi, salvandomi così dall’innesco di annientatore?
 
A: Protezione blocca solo quattro cose, che possono essere ricordate con l’utile acronimo Bl.In.Da.Ta (in inglese D.E.B.T.). “Bl” sta per “Bloccare”: creature con la qualità da cui si ha protezione non possono bloccare (il che non importa in questo caso, visto che i giocatori non possono bloccare comunque…). “In” sta per “Incantare”, “Equipaggiare” e, molto di rado, “Fortificare”: oggetti con la qualità da cui si ha protezione non possono essere assegnati. “Da” sta per “Danno”: tutto il danno da fonti con la qualità da cui si ha protezione è prevenuto. “Ta” sta per “Target”: magie e abilità da fonti con la qualità da cui si ha protezione non possono bersagliare.
 
Attaccare non bersaglia, né rispetta alcuno dei criteri sopra descritti, quindi Ulamog può allegramente puntare alla tua faccia. Anche annientatore non bersaglia, né alcun’altra di quelle cose, quindi dovrai sacrificare quattro permanenti. Di buono c’è che non prenderai 10 danni in faccia!
 


Q: Posso usare il mana di Grand Architect per pagare i addizionali di un Mana Leak che bersaglia la mia magia artefatto?
 
A: Non è che Mana Leak guardi indietro nel tempo e faccia costare la magia di più; richiede un pagamento immediato per sé, in quel momento! Questo non è lanciare una magia artefatto, né è l’abilità attivata di un artefatto, quindi il tuo noncurante Grand Architect non muoverà un dito per aiutarti. Quattro mani e non può neanche dartene una…
 


Q: Se Genesis Wave fa entrare un Mnemonic Wall, posso riprendere Wave?
 
A: Certo che puoi. Mnemonic Wall entra sul campo di battaglia e si innesca, in realtà, mentre Genesis Wave è ancora in pila, ma l’abilità innescata non sarà messa in pila finché un giocatore non avrà ricevuto priorità, cioè dopo che Genesis Wave ha interamente compiuto la sua risoluzione ed è stata messa nel cimitero.
 


Q: Posso bersagliare una Brittle Effigy con la prima abilità di Venser, the Sojourner, per esiliare una creatura in risposta e riavere la mia Effigy?
 
A: Non sono del tutto sicuro del perché così tante persone che dovrebbero conoscere bene le regole siano confuse da questa situazione. Un’abilità il cui bersaglio diventi illegale è neutralizzata al 100%: l’abilità di Venser non ha un bersaglio legale se hai bersagliato Brittle Effigy e poi l’hai rimossa in risposta, dunque è neutralizzata. L’abilità non tiene traccia in qualche modo dell’Effigy fino all’Esilio (o al tuo cimitero, nel caso di alcune creature “sacrifica per un effetto”, a proposito delle quali ho pure ricevuto domande). L’abilità è semplicemente neutralizzata e non fa nulla.
 
Oh, quanti ricordi… Quanti di voi ricordano i giorni di Kamigawa, quando numerosi Judge competenti avevano questa strana concezione sbagliata secondo cui Kiki-Jiki, Mirror Breaker avrebbe usato le Ultime Informazioni Note se il suo bersaglio fosse stato ucciso?
 


Q: Posso usare Condemn sulla mia stessa creatura dopo che il danno è stato inflitto, in modo che io guadagni punti vita, ma il mio avversario subisca comunque il danno?
 
A: Questo funziona. Una creatura attaccante rimane una creatura attaccante fino a che la sottofase di fine combattimento non termina e la seconda fase principale inizia. Sarà ancora una creatura attaccante durante la sottofase di fine combattimento, cioè dopo che il danno è stato inflitto. Usare Condemn non farà in alcun modo sparire il danno già inflitto; ti farà solo guadagnare punti vita!
 


Q: La mia Mimic Vat è stata distrutta da Shatter in risposta alla mia attivazione! Non ottengo più una pedina, vero?
 
A: Certo che la ottieni! Poiché Mimic Vat non richiede un bersaglio, l’abilità non viene neutralizzata. Il gioco vorrà sapere quale carta sia al momento esiliata per Mimic Vat e, poiché Mimic Vat non è più sul campo di battaglia, il gioco in questo caso usa le Ultime Informazioni Note. Finché c’è una carta esiliata dall’abilità di Mimic Vat, ne otterrai una pedina copia.
 


Q: Se uso Act of Treason su un Frost Titan e bersaglio esso stesso affinché non STAPpi, non STAPperà nella sottofase di STAP del mio avversario? O invece STAPpa perché è stato obbligato a non STAPpare durante la mia prossima sottofase di STAP?
 
A: Non STAPperà la prossima volta che il suo controllore, chiunque lo sia in quel momento, proverà a STAPparlo durante la prossima sottofase di STAP. Questo tipo di effetto non è collegato al giocatore a cui si applica, solo alla creatura a cui si applica, e attende che il giocatore che controlla quella creatura attraversi una sottofase di STAP.
 


Q: Il mio avversario lancia Wrath of God mentre controllo Omnath, Locus of Mana, Spearbreaker Behemoth e due ciccioni 5/X. Controllo solo cinque Foreste. Posso aggiungere cinque mana alla mia riserva, usarne uno per rendere Omnath indistruttibile e poi usarne altri due per rendere le mie altre creature indistruttibili, o l’indistruttibilità svanisce se Omnath diventa più piccolo di 5/5?
 
A: Omnath è malvagio. Questa ne è la prova. Tutto questo funziona, perché l’abilità di Spearbreaker Behemoth semplicemente bersaglia una creatura con forza pari o superiore a 5; non dice che rimane indistruttibile fintanto che la sua forza è pari o superiore a 5 e i bersagli vengono controllati solo due volte: mentre l’abilità viene attivata e mentre l’abilità si risolve. La tua squadra a prova di Wrath vivrà un altro giorno di pestaggi.
 


Q: Possiamo sanzionare un Cube Draft? Un Reject Rare Draft? Un Chaos Draft? O uno Standard Draft più costoso?
 
A: Solo uno di questi è legale. Guardiamoli uno per uno.
 
Cube Draft. Si mettono insieme 360 belle carte o più, le si mischia in gruppi da 15 e i giocatori draftano questi pacchetti. E’ un divertimento pazzesco, ma infrange una delle regole primarie dei Booster Draft sanzionati: il prodotto deve essere fornito inizialmente come normali bustine sigillate.
 
Reject Rare Draft. E’ simile al Cube Draft, eccetto che si usano le peggiori carte possibili, anziché le migliori. Di solito rare bislacche e divertenti che non sono forti. Ha lo stesso problema del Cube Draft, in quanto il prodotto non è sigillato.
 
Chaos Draft. I giocatori draftano con un assortimento casuale di bustine, senza poter mai sapere cosa verrà aperto. In questo caso il prodotto è tutto sigillato, ma viola un’altra regola importante dei Booster Draft: tutti i giocatori devono aprire lo stesso prodotto nello stesso momento.
 
Standard Draft. I giocatori draftano con una bustina di ogni set dello Standard. Questo è legale! Il prodotto è sigillato e ogni giocatore apre lo stesso tipo di bustina. Non c’è una regola che dica che bisogna draftare necessariamente tre bustine, o bustine all’interno dello stesso blocco. Qualsiasi mix di bustine è completamente legale finché tutti ricevono lo stesso tipo di bustine e il prodotto è sigillato.
 


Q: E’ legale draftare Scars – Darksteel – Mirrodin ad un FNM? Possiamo aggiungere Fifth Dawn se vogliamo?
 
A: E’ utile notare che la risposta precedente si applica a tutti gli eventi che non richiedano un mix specifico di prodotto, quindi i vostri draft FNM possono essere alquanto bizzarri. La maggior parte dei negozi drafta con lo stesso mix che ci sarà ai PTQ, perché questo è quello che i giocatori vogliono, ma altri mix sono del tutto legali. Si noti che nei GPT Limited, agli eventi di Prerelease e ai Launch Party il mix di prodotto è fissato dal foglio informativo dell’evento e non è così allegramente flessibile.
 


Q: Come funziona la penalità di Ritardo per i PTQ e i GP?
 
A: Seguendo alla lettera la Guida per le Procedure per le Infrazioni, se non sei seduto al tuo posto quando l’Head Judge annuncia l’inizio del turno, sei in Ritardo. Partita Persa. Dopo dieci minuti ricevi una seconda Partita Persa e vieni rimosso dall’evento, a meno che non informi lo scorekeeper di cosa è accaduto.
 
Ci sono due eccezioni comuni a questo, ma non sono la regola e non dovreste aspettarvi delle attenuanti: solo essere grati che non vi venga attribuita una Partita Persa.
 
La più comune: se ti stai dirigendo al tuo posto quando viene chiamato il tempo, potrebbe esserti risparmiata la Partita Persa. Molti arbitri non fanno partire il cronometro alla cieca; aspettano che tutti in sala siano seduti o si stiano chiaramente dirigendo ai loro posti. Se sei uscito per mangiare e non sei tornato prima della fine del turno precedente, bé, non aspettarti clemenza.
 
La meno comune: L’Head Judge può definire i tre minuti di procedure pre-partita come margine di ritardo per l’assegnazione della penalità. Questo non è molto frequente, perché dà luogo a tempi un po’ più dilatati e incoraggia i giocatori a prendere posto con comodo, ma è una possibilità. Un permesso di cinque minuti, tuttavia, non è una possibilità, nonostante ciò che alcuni giocatori credono.
 


Q: Ho questa fantastica carta modificata in full-art che ho giocato allo scorso PTQ, ma questa volta l’arbitro ha detto che non è permessa. Com’è possibile?
 
A: Permettere o no l’utilizzo di una carta modificata è sempre a discrezione del Capo Arbitro. Il compromesso più accettabile è di NON consentire alla modifica artistica di toccare i bordi della carta, di mantenere l’illustrazione originale riconoscibile e di essere sicuri che la pittura non si percepisca attraverso le bustine protettive. Inoltre, accertatevi che la modifica non sia offensiva e fornisca solo piccoli, se non nulli, consigli strategici.
Perfino in questi casi, un discreto numero di arbitri non consentirà l’uso della tua carta, ma avrai più successo con queste linee guida in mente.
 


Questo è tutto per questa settimana, ma vorrei prendere un paio di minuti per rivolgermi ai nostri lettori stranieri: siamo sempre in cerca di altri traduttori per nuove lingue! L’ultima volta abbiamo ricevuto richieste da molti volontari interessati; purtroppo non soddisfacevano alcuni dei requisiti, che elenco di seguito:
  • Essere un madrelingua del linguaggio di destinazione.
  • Avere un sito per pubblicare le traduzioni: MTG Salvation è purtroppo solo in inglese.
  • Poter automatizzare in qualche modo la pubblicazione delle traduzioni, in modo che siano disponibili non prima della versione inglese e non più di un’ora dopo.
  • Poter completare la traduzione dell’articolo in inglese, fornito entro il mercoledì, in tempo da pubblicarlo la domenica sera (secondo il fuso orario US Eastern).
Il consiglio più grande che posso darvi è di fare le traduzioni nello stesso modo in cui noi scriviamo: riunire una squadra di 2-3 persone, ruotando in modo da non stancarvi e avendo un riscontro se qualcosa è sbagliato. Pensate di poterlo fare? Mandateci un’e-mail a cranial.insertion@gmail.com.
 
E ovviamente, molte, molte grazie ai nostri team dedicati di traduttori! Miguel Calvo Paniego e Maxim Antipov per la Spagna; Donato Del Giudice, Mirko Console e Fabio Ivona per l’Italia. Senza contare Daniel Rezendes, che traduce i nostri articoli da sproloqui insensati da carenza di sonno all’inglese reale, in modo che tutti voi possiate leggerli!
 
Tornerò fra poche settimane per il mio ultimo articolo del 2010… wow, l’anno è passato in fretta. Fino alla prossima, possano tutti i vostri pupazzi di neve contenere goblin!
 
- Eli Shiffrin
 
Colgo l'occasione anche io per ringraziare l'ottimo staff delle Cranial Insertion che ci presenta ogni settimana stupendi articoli di regole, davvero divertenti da leggere.
Se siete interessati a cimentarvi in qualche traduzione dall'inglese all'italiano, potete scrivere direttamente al nostro instancabile Fabio.

- Mirko Console
 
 
 

Traduzione: Donato Del Giudice, L1
Revisione: Fabio Ivona, L2
Articolo originale qui.